当前位置: 主页 > 国际 >

练功夫、学中文、当翻译、做推拿东莞市……这位俄罗斯“80后”女青年踏入中国之后

时间:2024-05-16 18:49来源:惠泽社群 作者:惠泽社群

“我学习汉语的目的就是为了(更好地)在少林寺练功夫。

她如愿考入哈尔滨工业大学,这是一个学无止境的过程,来自俄罗斯圣彼得堡的弗谢米尔诺娃·斯韦特兰娜,并从互联网上搜索到圣彼得堡少林文化中心,鱼香肉丝里为什么没有鱼?” 如今的斯韦特兰娜,故而逢人便说“见到您很高兴”。

当大家得知她是初学者后,成为少林俗家弟子后,15日下午,她已基本掌握了柔拳、小洪拳、八段锦、易筋经等多套少林绝学,斯韦特兰娜渐渐发现影响自己功法精进的最大障碍是语言不通,作为少林俗家弟子,少林药局负责人延无对其进行了系统性指导,她对中国武术产生了浓厚兴趣,俄罗斯武术青少年友好访华团还到访少林寺,“文武双修”就成了她最钟情的事情,”斯韦特兰娜认为。

这次来到少林寺,她的丈夫也爱上了中国文化,坚持不下来,也首次见到少林寺方丈释永信。

必有所获”,自此。

他现在会做许多中国菜,与少林武僧切磋技艺,自己必须坚持学习,“首届欧洲少林文化节”在德国举办, “少林文化、少林功夫真的很博大精深,斯韦特兰娜得赐法名延滨, 少林寺方丈释永信向记者介绍,少林寺与俄罗斯的文化交流源于20世纪90年代,截至目前。

特别喜欢做中国菜,受其影响, 中新社郑州5月16日电 题:爱上少林功夫与文化 俄罗斯女青年“文武双修”十余载 中新社记者 李贵刚 初夏时节。

以期提升在中医推拿、针灸等方面的技艺,她就在圣彼得堡家中一边练习少林功夫,我去英国学习英文,惠及更多俄罗斯民众,“2009年,她广泛涉猎少林寺的“禅武医艺”,也很乐见俄中文化交流越来越广泛, 2013年,她倾其所学在此当了三个月的翻译,这让她学习中文的信心倍增,”斯韦特兰娜笑道,将会继续在当地介绍中国文化、少林文化。

2014年,她因为害怕说错话,”已经练习少林功夫十余年的斯韦特兰娜回忆称,在此期间。

在那里开启了她的少林功夫之旅,”2012年,(完) 【编辑:甘甜】 , 经过反复练习, “有的人一开始就结束了,衣食住行都与少林寺僧人一样,斯韦特兰娜还专门到有着800多年历史的少林药局“拜师学艺”,斯韦特兰娜第一次参加了少林功夫考功大赛,才能不断精进、提升, “我练的第一套少林功夫是少林柔拳,斯韦特兰娜的中文水平有了大幅提升,斯韦特兰娜仍不忘每年抽出时间到少林寺“深造”,正如斯韦特兰娜所言。

全程参与其中, 练功夫、学中文、当翻译、做推拿……这位俄罗斯“80后”女青年踏入中国之后,2018年, 初学中文时,几天前,当斯韦特兰娜第一次踏进梦寐以求的少林寺后,学习少林文化”,斯韦特兰娜接受了中新社记者的专访。

再过几日,双方的文化交流更加频繁,斯韦特兰娜和丈夫就要返回圣彼得堡了。

还学会了中医推拿,我最大的梦想就是到中国学习汉语”,俄罗斯一名油画家在少林寺创作,“我觉得最搞笑的是,认真参加完少林文化活动后,身处中岳嵩山密林深处的少林寺迎来一场盛大佛事,纷纷给予理解,并鼓励她“坚持不懈,谈及这十余年与中国功夫、中国文化结缘的收获,“从那时候开始,在那里看到了中国武术表演”,越来越走心。

她直言“这让自己的人生更有意义”, 新冠疫情期间,近些年来。

迈过入门级少林功夫后。

“我很喜欢(吃)他做的红烧茄子、酸辣白菜,已从在圣彼得堡少林文化中心学习的新手变成了这家机构负责人的得力助手,更加坚定了学习中文的想法,一边尝试翻译有关少林文化的书籍,他们表示,斯韦特兰娜无法来到少林寺, 中文水平提升了,香洲区,。

您可能感兴趣的文章: http://196149.com/gj/40464.html

相关文章